当前位置: 首页 > 媒体报道 > 正文

文章查看

义乌指数描述中国增长轨道

文章来源:泰晤士报 作者:“义乌指数”编制办公室 发布时间:2009-06-11
 Other storeholders pursue a similar goal for more or less every product imaginable,from vacuum cleaners,Christmas decorations,knock-off iPods and shirt buttons to bidets,Wellington boots,LCD televisions and shaving foam. It is the goods’destination that is most significant:not Wal-Mart,Carrefour and Tesco,but the millions of small shops and traders in emerging markets whose aggregate buying-power is vast and growing.The guiding principle is not so much that the customer is always right,but that the customer is always everyone.
  At present,the faltering global recovery has kept crude oil and commodities far below their peak and the slump in European and American consumption is not helping. The goods in Yiwu,say the buyers,are constantly improving. As China’s trade tendrils stretch further,the quality of demand is rising in lock-step with quantity.
  The sheer weight of this micro trade,starts in Yiwu and ends in a Brazilian night-market or a Yemeni souk,particularly with the Middle East,may prove pivotal in China’s quest for global influence. Placed in its rightful global context,the Yiwu market,Ben Simpfendorfer,RBS’s chief China economist,argues,stands at the eastern end of a New Silk Road,a nexus of trade links between China and the Middle East that may soon assume colossal geopolitical and economic importance.
  And the growth of that importance can now be measured. Liang’s daily pace of trade,in combination with hundreds of other Yiwu traders,feeds data into the“Yiwu Index”,a numerical reckoning of the flow of small goods leaving the world’s biggest wholesale market and a kind of barium meal for tracking the rising scale and sophistication of the “Made in China” brand.
  When the Yiwu Index does begin to advance more strongly again,its trajectory will describe China’s global growth as Beijing would love to be known around the world:the neutral merchant in a partisan bazaar. The same principle applies to its flight path as a soaring geopolitical power. Yiwu,its customers and its astonishing array of goods bear far more scrutiny by the outside world than they currently receive:on one viewing,it’s the biggest trove of tat conceived by mankind; on another,the birthplace of a New World Order of trade.
在梁旭()的店铺里,左面墙上挂着一段裱过的《可兰经》诗文和一幅麦加的油画。右面墙上挂着毗湿奴神像,边上放着3个不同大小的十字架及安详的佛像,这些看上去显得不伦不类。她说,这些小东西在意大利非常走俏。
  很少有地方比义乌更能恰如其分地说明中国的商贸雄心。梁的任务是获得成批的《最后的晚餐》订单,并在30英里外的工厂不停地生产,并把它们运到西方。
  其他店主追求的是类似目标,产品包括从真空清洁器、圣诞饰物到浴盆、长筒靴和剃须膏等可以想到的几乎一切产品。最重要的是,这些商品的目的地不是沃尔玛、家乐福,而是数以百万计的新兴市场的小店和商人,这些市场的购买力巨大且日渐增长。他们奉行的原则不是客户总是对的,而是客户总是所有人。
  眼下,全球复苏艰难和欧美消费低迷带来了不利影响。买主们说,义乌的商品质量一直在不断改善,所有商品都很便宜,质量都还不错。
  通过始于义乌、终于巴西的夜市或也门露天市场的微型贸易,特别是与中东的贸易,为中国在谋求全球影响力方面或许起到关键作用。苏格兰皇家银行首席中国经济学家本·辛芬多弗表示,在当前有利的全球背景下,义乌市场坐镇新丝绸之路的东端。这条连接中国与中东的贸易线可能很快具有巨大的地缘政治和经济意义。
  这种重要性的上升现在可以得到衡量。成千上百义乌商贩的每日交易量会汇聚成“义乌指数”,它反映的是世界上最大批发市场的小商品流量,并记录着“中国制造”品牌的档次和质量上升的轨迹。
  当义乌指数开始真正更强劲上升时,其轨迹将描述中国的全球增长。这同样可以用来描述中国崛起为一个地缘政治大国的轨迹。义乌及其客户以及数量惊人的商品所承载的要远远多于外界现在对它的看法,它是贸易的新世界秩序的诞生地。(据泰晤士报)

Copyright 2006-2009 cccecity , All Rights Reserved
编制与发布:中华人民共和国商务部 浙ICP备10014540号